“You may tell the German College that their honor comes too late,
But they must not waste repentance on the grizzly savant’s fate.
Though my soul may set in darkness, it will rise in perfect light. 
I have loved the stars too fondly to be fearful of the night.” 
-Sarah Williams, “The Old Astronomer to His Pupil”
儘管去說德國學院榮耀來時已晚,
鬢髮花白的學者定不曾虛擲悔恨於此命運。
縱使靈魂陷入黑暗,良機到來亦將重現璀璨;
我愛繁星至深,無懼黑夜兇險。

──Sarah Williams〈年老天文學家給門徒〉
 
最不可能的對象伴隨最不可能的情由令一切如我所願地彷若永恆
最初的親吻最初的悸動是你帶領我感受世間萬物
可以如湖水平靜,也可以如大海狂潮,是你指引我回顧往事歷歷
最後的話語最後的告白你對我輕聲訴說的正是愛

我已不知該往何處找尋
言詞滿載破碎與消融
請拯救我於無盡深夜

The last girl and the last reason to make this last for as long as I could
First kiss and the first time that I felt connected to anything
The weight of water, the way you told me to look past everything I had ever learned
The final word in the final sentence you ever uttered to me was love 

And I don't know where to look
My words just break and melt
Please just save me from this darkness
Please just save me from this darkness 
 
很喜歡合唱的部分。

"順從常情,
你不能隱藏你自己,
永遠永遠躲在童話故事背後,
唯有揭示真實全貌,
破碎堡壘方能展露靈魂,永生永世,
永生永世。"